日本文字的由來
日本文字的起源是什么?
漢字。
徐福東渡日本,促成了一代“彌生文化”的誕生。那時,日本還沒有文字,也沒有農耕。徐福給日本帶去了文字、農耕和醫藥技術。為此,徐福自然成了日本人民心目中的“農神”和“醫神”。
這是隨著考古及兩國人民之間的交往逐步被發現和發掘的。近年來,在日本福岡縣板付的考古遺址中,又發現了碳化米粒遺存,經碳十四測定,與在朝鮮半島釜山金海地區發現的碳化米為同一類型。
說明在同一個歷史時期,日本人民開始了農業生產,尤其是水稻種植。無獨有偶,恰在同一時期,日本也開始使用青銅器和鐵制生產工具以及絲織品等,而且開始有了文字。所有這些,都與此前的日本繩紋文化沒有任何傳承關系。
日本學界、考古界公認:彌生文化源于中國北方沿海文化。這也是日本文字為什么和漢字酷似的根本緣由。中國文化對日本的影響幾乎無處不在,徐福對中日文化的交流可謂貢獻重大。
擴展資料:
日本原來是沒有文字的,所以一直使用中國的漢字,日本語言口音中80%左右是漢語的變音,日本的語言語音主要來源于商周時期到清朝的多時間段多層次的中國漢語方言口音及中南半島的印支人口音等融合而來,因此日本文化受到了中國的深刻影響。
日語的文字由漢字和假名兩套符號組成,混合使用。假名有兩種字體:平假名和片假名,各有73個。
前者假借漢字的草書造成,用于日常書寫和印刷;后者假借漢字楷書的偏旁冠蓋造成,用于標記外來詞、象聲詞以及特殊的詞語。明治期間曾出現過羅馬字拼寫法,但不是主要文字。
參考資料來源:百度百科-日本文字
參考資料來源:百度百科-日本文化
日本古代有語言而無文字。雖然現代比較語言學者,以日本與從音韻、語法及語匯三者看起來,系屬巫拉爾、阿爾泰(Ural-Altai)語系統,史籍之記載漢字漢學之正式傳入日本者,當為應神天皇之世(約當公元三世紀末葉,即二四八年王仁從百濟渡日,獻論語十卷及千字文一卷,是為漢字漢學傳入日本的開始),自漢字輸入日本后,歷經歲月,迨至八世紀中葉,日人始用漢字楷書的偏字,造成片假名,又用漢字草書的偏旁造為平假名,以為注漢字音,及標注日本語音之用。當時稱漢字為男文字,而稱假名為女文字。日本學者有謂吉備真備作片假名,弘法大師空海作平假名,皆不足憑信,充其量或由他們兩人集其大成而已。漢字傳入日本后,不僅成為公家用以記錄史實,且為一般學者用以著作寫書,而成為當時日本唯一的正式文字。不過漢字在日本的讀法有訓讀及音讀兩種。前者即日本原來的語言,而后者則系中國傳入之音。然音讀又因傳入的時地之異而復分為漢音、唐音、吳音。漢字傳入日本后,不僅促進了日本古代文化的進步,同時亦因而促成了所謂片、平假名的日本文字的出現。雖然自公元九世紀初葉以還,因日本所謂的「國風文化」的確立,絕大多數書籍都采用日本文字(假名)記述,但漢字降至明治初年,一直為公家官方用來記事的正式文字。
漢字是春秋后期戰敗的吳越國人逃到日本傳過去的這之前日本是繩文時代,沒有文字也沒有王,結繩記事之后是彌生時代開始使用漢字,并種植水稻和青銅器
你好,很高興回答你的問題啊。
日本文字起源:
日本文字來源于中國,有兩層含義:
1、直接借用漢字來記錄日語中固定不變的部分,讀法有兩種,一是訓讀,按照該意思的日語發音的來讀;二是吏讀,直接按照漢字傳入時的發音來讀。
2、根據漢字的草書和偏旁部首創制平假名和片假名記錄日語中需要變化的部分,因為日語屬于粘著語,不能完全使用漢字記錄,所以不得不如此,就像沒有辦法用漢字來記錄英語一樣,英語有時態、單復數等變化,漢字只有一個字或詞相對應,這個問題無法解決,日語中變化的部分只有通過假名來記錄,假名實際上就是拼音。
日本不說漢語,原因很簡單,就是日本人本來就是說日語的,借用漢字也只是為了記錄日語,而不是直接學習漢語,這樣做工程量也太大了,全民去學一種外語,這再今天的教育水平下也做不到。不過由于漢字有吏讀的用法,所以漢語對日語的影響還是存在的,主要表現在日語中有大量的漢語外來詞,就像我們今天說的,沙發、葡萄、啤酒、蘋果等一樣,是從其它語言借用的,但漢語還是漢語,這些外來詞改變不了漢語的語種和語系歸屬。所以今天的,日語、漢語不但不是漢語,而且在語系劃分上親緣關系也較遠,漢語屬于漢藏語系,和藏語、壯語、緬語等較接近,而和屬于阿爾泰語系的日語、韓語、蒙古語、滿語等相去甚遠。
期待你的滿意啊~~
日本原本就有自己的語言的~但是沒有文字,,后來,,日本人出使我們中國,,就把我們的中華文明待到了日本,當然也包括文字哦~
最初日語的每一個音,都是由一個漢字表達。公元九世紀,日本人在漢字基礎上創造了假名?,F在日語中,假名共有71個,最基本的有46個,排列成“五十音圖”~
日本漢字是來自中國。但也有日本自造漢字,只是為數甚少。如:働く、畑、峠、鰯、辻等等。
日本的文字由來和文化??!
一千多年前,大量的日本來華留學生即遣唐使、遣隋使,將先進的中華文明,包括漢語及漢字帶到了日本。日本從此正式開始了使用文字記載語言的歷史。
最初日語的每一個音,都是由一個漢字表達。公元九世紀,日本人在漢字基礎上創造了假名。假名又分為平假名和片假名。
具體做法是:將中文的草書衍生成平假名,把中文楷書的偏旁改成片假名。例如平假名的『あ』乃由漢字的『安』簡化而來的;而片假名的『ア』則是漢字『阿』的一部分。
早期,日本正式的文章都是漢文,而片假名則是佛教僧侶們讀經典時用來做標音的,平假名則是女性所用的文字。目前日文中常用的漢字約有二千字左右,片假名大多用來表示外來語,其余的多用平假名?,F代日語中,假名共有71個,最基本的有46個,排列成“五十音圖”(字母表)。
1.公元6世紀前,日本透過朝鮮諸國一直吸收來自於亞洲大陸的文化。公元6世紀,通過圣德太子「推古改制」和孝德天皇「大化革新」等改革,學習中國,提高皇權,強化政府官僚制度。中國的文字也介紹到了日本,這也是有時候日本比中國還中國的原因。
2.隨著地方莊園勢力的不斷增強和中央政府的內亂,武士階層逐漸上升到權力的中心。1192年,武士首領源賴朝被封為征夷大將軍,建立鐮倉幕府,開始了幕府在日本600多年的統治。這段時期一般分為:鐮倉幕府、南北朝時代、室町幕府、戰國時代、江戶幕府。這段時間的鎖國政策,讓日本和中國的接觸減少,而明朝時期的日本海盜是日本政府不要的,被驅出走的。因為和中國的接觸減少,在這段長時間內,日本不再象過去那樣什么都是學中國的,日本產生了自己的文化,日本的文字也有了發展。所以,鎖
國政策并不一定都是壞事。
3.到16世紀,葡萄牙、荷蘭、英國和西班牙的商人和傳教士到達日本。17世紀初,日本開始施行鎖國政策,除了在長崎與荷蘭和中國商人依然保持貿易外,與外國斷絕一切關系。這個孤立政策持續了近200年,直到1854年美國海軍準將佩里(CommodorePerry)率領艦隊,駛抵江戶附近的浦賀,才重新敲開了日本的國門。和清朝一樣,亞洲以儒家文化為主的國家,都是被動接受資本主義的,都是被“打”開的,也因為西方的侵入,日本文字中開始出現了大量外來語。日本文字,中國文字,西方的文字,三者加在一起,這就是日本今天的文字全部。
日本古代有語言而無文字。雖然現代比較語言學者,以
日本與從音韻、語法及語匯三者看起來,系屬巫拉爾、阿爾泰(Ural-Altai)語系統,質言之,它本來是和蒙古語、通古斯語、土耳其語及朝鮮語視同依系統的。但事實上,日本的語言問題,現在尚未獲得完全解決。日儒新渡戶盜造曾云:「在語言學上看來,日本語是伶仃的孤兒,和它的左右前后各方面的言語沒有什麼關系的?!故聦嵣?,日本人自有歷史開始,為了要增加語言的豐富,曾取用了許多中國的字音,此外如朝鮮及西歐的荷蘭、葡萄牙、英國等語言亦對於日本的語言多少做過些貢獻。
日本在漢字未傳入之前本無文字,此一觀點早為公元九世紀時的一部份日本學者所主張。雖然也有人主張「固有文字存在說」-即所謂「神代文字說」,如德川時代后期的國學者平田篤胤(1776-1843)從國粹主義立場著有「神字日文傳」一書,力陳日本早在神代便有文字。惟事實上,這是留傳於對馬阿比留家者,為朝鮮諺文的竄改,是故所謂固有文字說不足憑信,而日本古代,現在已為一般學者所承認。寧惟是,多數日本學者咸主張日本之有文字胥在漢人渡日之后。關於漢字何時傳入日本,當在正史記載漢字之傳入日之前。史籍之記載漢字漢學之正式傳入日本者,當為應神天皇之世(約當公元三世紀末葉,即二四八年王仁從百濟渡日,獻論語十卷及千字文一卷,是為漢字漢學傳入日本的開始),自漢字輸入日本后,歷經歲月,迨至八世紀中葉,日人始用漢字楷書的偏字,造成片假名,又用漢字草書的偏旁造為平假名,以為注漢字音,及標注日本語音之用。當時稱漢字為男文字,而稱假名為女文字。日本學者有謂吉備真備作片假名,弘法大師空海作平假名,皆不足憑信,充其量或由他們兩人集其大成而已。
漢字傳入日本后,不僅成為公家用以記錄史實,且為一般學者用以著作寫書,而成為當時日本唯一的正式文字。不過漢字在日本的讀法有訓讀及音讀兩種。前者即日本原來的語言,而后者則系中國傳入之音。然音讀又因傳入的時地之異而復分為漢音、唐音、吳音。漢字傳入日本后,不僅促進了日本古代文化的進步,同時亦因而促成了所謂片、平假名
的日本文字的出現。
雖然自公元九世紀初葉以還,因日本所謂的「國風文化」的確立,絕大多數書籍都采用日本文字(假名)記述,但漢字降至明治初年,一直為公家官方用來記事的正式文字。日本自海禁開放與歐美交通往來后,日本語言中復混有許多外來語(日人稱為「舶來語」),早在公元1866年則有前島密(日本郵政制度創始人),其人發表所謂「廢止漢字意見書」,倡導全部用假名而不用漢字,其后彼自由民權論大師福澤諭吉亦在1873年發表「文字之教」一文,主張不用生僻的漢字把常用漢字限制為兩三千字,為政府當局所采用。迨及昭和五年(1930年)前后時,富有急進的教育家高唱禁用漢文,廢止漢字」,甚至在第二次世界大戰后,更有主張廢止漢字,改用羅馬字」,如盟軍總司令部(CHQ)所聘請的教育使節團亦曾建議日本政府限制漢字之使用,俾能使有更多時間以學習其他分野的事物,以提升教育效果。日本政府接受此建議,規定在國民義務教育期間的教育漢字為八百五十字。甚至於如安本美典在1967年年初提出漢字在「二百三十年后消滅論」,凡此種種皆為崇洋心理作祟的結果。
自前島密逾1866年提倡廢止漢字到今年將近130年,百馀年來漢字仍未在日文中廢掉,后來鑒於850字的教育漢字無法用以表達日常的文章,日本政府遂發表「常用漢字表」,規常用漢字1850字,但日本的國語審議會后來又建議改為常用漢字1945字,由此可見漢字目前在日本還有其根深蒂固的力量。
另補充:首先日本的平假名共五十個都是以漢字的部首或者以漢字的草書和其它字體構成的,片假名有的以羅馬文字演化而來。日本語與漢語很大的差別,他們書寫都是以五十音圖拼寫的拼音文字,多以漢字作為單詞寫在句子中,所以漢字也可作為專有名詞。從語言上講日本詞是拼音文字,漢字則不同,完全是以漢字字字拼寫而成的詞、句。漢字屬阿爾泰語系,日本詞則不屬于。漢詞屬復綜語,日本語可能是屬粘著語
參考資料:網絡
日本文字的片假名的確學習了漢語俺是比樓上提到的歷史要早
見萬葉集假名
日本文字由漢字、假名、羅馬字、阿拉伯數字構成。從5世紀至18世紀〔明治初期〕,漢字是記錄日本歷史的正式載體。漢字在日本稱為”真名””假名”分為”平假名”和”片假名”,平假名是日本人在使用漢字過程中,在草書基礎上創造的,古時多為婦女使用也叫”女手”片假名是在日本人閱讀漢文過程中,利用偏旁部首作為讀音記號發展起來的文字。
參考資料:如果您的回答是從其他地方引用,請表明出處
我有日語版本的你需要嗎
日本文字的由來
日本自唐代白村江(白江口)海戰之后,日本天皇意識到自身的不足,于是奮發圖強,學習唐朝的文化與知識...唐宋兩代中國對日本的影響很大,直到明治維新時期,日本的貴族都以會用漢字為榮...
你看日本明治維新前的公文,包括詩詞創作,全部是純正的漢語語法書寫。
可惜中國近代從中英鴉片戰爭開始走向沒落,明智維新之后,日本見到的是中國在洋人面前的軟弱和不堪一擊,日本不想成為第二個中國,于是有的人就有了脫亞入歐的想法。對于語言,日本本國分成了兩派:推崇西方文字的假名派和保守的漢字派,最后兩派中和起來,就成了帶有部分漢字部分假名的日語.....
不論是日本漢字,平假名,片假名都是從中國的漢字演化而來的
大唐盛世時,日本派人來中國學習,日本的和服與語言文字都是從中國學習的